You can share it to WeChat via the Qr code.
Amidst domestic economic slowdown, geopolitical tensions, rising trade barriers, and a gradually declining number of car buyers compared to the previous generation, the demand for vehicles has slackened. Furthermore, the widespread adoption of new energy vehicles (NEVs) has intensified competition within the industry, leading to the gradual elimination of some automakers from the market. The remaining players, facing fierce competition, must reduce costs, and these consequences ultimately trickle down to automotive suppliers.
国内经济下行、地缘政治博弈,贸易壁垒增高、购车群体数量相较于上一代逐步降低,导致车辆需求放缓,而新能源车辆普及,又使得整个行业竞争激烈,这就导致部分车企逐步被市场淘汰,场上的玩家也因为惨烈的竞争而必须降低成本,这一切的后果都会逐层传导到至车企的供应商。
As the “Party B”, suppliers often find themselves in a disadvantaged position when collaborating with automakers, frequently compelled to accept stringent conditions such as extended payment terms, stringent quality assurance requirements, and unreasonable amortization and safety stock provisions.
而作为“乙方”的供应商,一般在和车企合作时处于弱势地位,往往需要被迫接受车企提出的苛刻条件,如超长的结账周期、超高的质保要求、不合理的摊销和安全库存条款等。
On October 23rd, German Chamber of Commerce in China - North China Shenyang has the honor to invite lawyer from Shaohe Law Firm, who will present some solutions to the aforementioned issues in an hour-long webinar for your consideration.
10月23日中国德国商会华北及东北地区沈阳办公室有幸邀请到来自劭合律师事务所的金牌律师,将就前述问题,在一小时的线上活动中,提出一些解决办法,供大家参考。
Language 语言:
English or Chinese 英文或中文
Date & Time 日期&时间:
Wednesday, Oct 23, 2024 | 15:00-16:00
2024年10月23日(周三)15:00-16:00
Venue 地点:
Online event (MS Teams)
Fee 门票费:
German Chamber of Commerce Members: Free 德国商会会员:免费
Friends of the German Chamber: Free 商会之友:免费
Non-Members: CNY 200 非德国商会会员:200元
1. 供应商向车企追讨的常见债务类型 Common Types of Debts Pursued by Suppliers from Automakers
2. 司法实践 Judicial Practice
3. 风险管理 Risk Management
4. 案例分享 Case Studies
1. 供应商向车企追讨的常见债务类型
· 货款
· 模具摊销费
· 研发&试验费用
· 呆滞物料和库存损失
1. Common Types of Debts Pursued by Suppliers from Automakers
Payment for Goods
Mold Amortization Fees
R&D and Testing Expenses
Dead Stock and Inventory Losses
2. 司法实践
· 货款—一般会支持
· 模具摊销费— 取决于合同依据、模具支出及模具本身
· 研发&试验费用— 取决于合同依据、研发支持明细和证据材料
· 呆滞物料和库存损失— 取决于合同依据、库存实物以及无法再用于其他项目的证据
2. Judicial Practice
Payment for Goods - Generally supported
Mold Amortization Fees – Subject to contractual basis, mold expenditures, and the mold itself
R&D and Testing Expenses - Subject to contractual basis, breakdown of R&D support, and evidentiary materials
Dead Stock and Inventory Losses - Subject to contractual basis, physical inventory, and proof of non-reusability in other projects
3. 风险管理建议
· 模具摊销费
-合同条款设计
-研发及制作模具而产生支出的文件整理、归档
-模具的保管和养护
· 呆滞物料和库存损失
-合同条款设计
-物料和库存采购相关文件的整理、归档
-物料和库存的存放与保管
-物料和库存的特殊性,即无法再用于其他项目
3. Risk Management Recommendations
Mold Amortization Fees
- Designing of contract terms
- Organizing and archiving of documents related to mold development and production expenditures
- Maintaining and preserving of molds
Dead Stock and Inventory Losses
- Designing of contract terms
- Organizing and archiving of procurement-related documents for materials and inventory
- Storing and safeguarding of materials and inventory
- Specificity of materials and inventory, i.e., their non-reusability in other projects
4.案例分享
· 正面案例
· 负面案例
4. Case Studies
Positive Cases
Negative Cases
1. 供应商向车企追讨的常见债务类型 Common Types of Debts Pursued by Suppliers from Automakers
2. 司法实践 Judicial Practice
3. 风险管理 Risk Management
4. 案例分享 Case Studies
Refund Description:
1. This is a pre-paid event. Please complete registration and payment online in advance. No-shows will be charged with the full price. Cancellations and refunds need to be requested at least 48 hours before the start of the event. Applications after that will not be approved.
这是预付费活动,请提前在线完成注册和支付。当天未出席将收取全价。
如需取消报名及退款,您需要在活动开始前48小时以上进行申请,否则申请将不予通过。
2. Digital fapiao will be sent to your registered email within 10 working days after the event, if you apply for fapiao when you register.
如您在报名时申请发票,电子版发票将在活动结束后10个工作日内发送至您注册邮箱。
3. For any enquiries, please contact German Chamber Shenyang Office via shenyang@china.ahk.de or call 024-8111 3996.
如有任何咨询,请通过邮箱shenyang@china.ahk.de或致电 024-8111 3996联系我们。
Shaohe Law Firm is a full-service Chinese law firm with local expertise and global reach. Founded in 2007, Shaohe Law Firm has become one of the most trusted legal service providers for foreign, especially European, business in China. It covers a wide range of practice areas with a particular emphasis on corporate law and M&A, dispute resolution, labor law, data compliance, intellectual property protection, and tax law.
劭合律师事务所是一家在中国注册的律师事务所,成立于2007年,拥有本地专业知识和全球视野,目前已成为外资企业(特别是欧洲企业)在中国最信赖的法律服务提供者之一。劭合律师事务所咨询领域广泛,尤其擅长公司法和并购、争议解决、劳动法、数据合规、知识产权保护法和税法等领域。
©2024 German Chamber of Commerce in China (GCC) / German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. (GIC) and its branches / three Delegations of German Industry and Commerce (Delegation). No part of this event and/or content and/or publication and/or video may be reproduced without prior permission. For further questions, please refer to the provided contact persons.
While every reasonable effort is made to ensure that the information provided is accurate, no guarantees for the currency or accuracy of information are made. All material relating to information, products, and services (or to third party information, products and services), is provided 'as is', without any representation or endorsement made and without warranty of any kind, including the implied warranties of satisfactory quality, fitness for a particular purpose, non-infringement, compatibility, security and accuracy. The speakers and/or contributors are solely responsible for the content thereof. Views expressed do not necessarily represent those of the German Chamber of Commerce in China and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Beijing and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Shanghai and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Guangzhou and/or the German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. and its branches in China, and these entities will not be liable for any loss or damage whatsoever arising from infringement or any defect of rights of the content of the event and/or content.
This information includes links to other websites. These links are provided for your convenience to provide further information. They do not signify that we endorse the website(s). We have no responsibility for the content of the linked website(s). In case of event registration, your personal data will be collected, processed, and used solely in compliance with the applicable data protection regulations.
All our events follow Chatham House Rules. The posting of presentation materials is at the speakers' and/or contributors’ discretion. We reserve the right to use any photograph/video taken at any of our events.
© 2024中国德国商会(GCC)/ 德中工商技术咨询服务(太仓)有限公司(GIC)及分支机构 / 德国工商大会三个代表处(代表处)。本活动以及活动素材、信息发布、视频等,未经许可不得复制。如有疑问,请与联络人联系。
我们已尽责核对所提供信息的准确性,但对此等信息的及时性和准确性不作任何担保。涉及信息、产品和服务(或第三方信息、产品和服务)的所有材料均“如实”提供,不作背书,不提供任何担保,不保证质量满意、适合特定用途或不侵权,亦不保证其兼容性、安全性以及准确性。发言者、提供者的相关内容由发言者、提供者自行负责。发表观点不代表中国德国商会、德国工商大会北京代表处、德国工商大会上海代表处、德国工商大会广州代表处或德中工商技术咨询服务(太仓)有限公司及其在华分支机构。因内容或活动素材侵权或版权缺陷遭致损失的,上述机构概不负责。
该信息含有链接指向其他网址。此等链接旨在方便您了解更多信息。但不表示我们认可该等网址。对于链接网址的内容,我们不承担任何责任。注册活动时,您个人资料的搜集、处理和使用将按照相关数据保护规定办理。
我们的所有活动均按照《查塔姆宫守则》执行。演示材料的发布由发言者和提供者自行掌握。我们保留使用活动照片和视频的权利。