You can share it to WeChat via the Qr code.
The German Chamber of Commerce in China · South & Southwest is organizing its regular get-together - Stammtisch on May 31 in Shenzhen for all Germans and friends from the German-Chinese business community!
Come and enjoy Maifest with Free Flow Beer and white Asparagus Season!
我们邀请您参加5月31日在深圳举办的固定餐桌!您可以在现场购买五月啤酒节3小时畅饮套餐,并享用白芦笋等当季菜肴!
Here you can:
Meet new people 认识新朋友
Share your interests 分享你的经验
Extend your business network 拓展业务网络
Time & Venue:
Time:19:00-21:00, Fri, May 31, 2024
日期:2024年5月31日(周五)19:00-21:00
Venue: haxnbauer, 4 building 101, Sea World, China Merchants Street, NanShan District, ShenZhen
地点:南山区招商街道蛇口海上世界船尾广场4栋101 海森堡德国餐厅(海上世界店)
Notes:
Free Entry, Self-Catering, Registered participants will receive free bread at the table!
Special discount: Enjoy Maifest free flow beer at CNY 99 (3 hours)on site!
到店自由点餐,报名者可获得餐厅免费提供的面包。五月节特惠:可在餐厅购买99元3小时啤酒畅饮!
Registration Deadline: Thursday, May 30, 2024
报名截止日期:5月30日(周四)
Refund Description:
Meals will be paid directly to the restaurant on site, please contact the restaurant for an invoice.
餐费在现场直接向餐厅支付,如需发票请联系餐厅索取。
For any enquiries, please contact the Event Manager Silvia Li via li.silvia@china.ahk.de or call 0755-26604215.
如有任何咨询,请通过以上方式联系活动经理李女士。
German Chamber of Commerce in China - SSW China
1903 Leatop Plaza | No. 32 Zhu Jiang East Road Tianhe District | 510620 Guangzhou | P.R. China
T: +86-20-8755 8203
E: chamber-ssw@china.ahk.de
www.china.ahk.de
免责声明:
©2024 German Chamber of Commerce in China (GCC) / German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. (GIC) and its branches / three Delegations of German Industry and Commerce (Delegation). No part of this event and/or content and/or publication and/or video may be reproduced without prior permission. For further questions, please refer to the provided contact persons.
While every reasonable effort is made to ensure that the information provided is accurate, no guarantees for the currency or accuracy of information are made. All material relating to information, products, and services (or to third party information, products and services), is provided 'as is', without any representation or endorsement made and without warranty of any kind, including the implied warranties of satisfactory quality, fitness for a particular purpose, non-infringement, compatibility, security and accuracy. The speakers and/or contributors are solely responsible for the content thereof. Views expressed do not necessarily represent those of the German Chamber of Commerce in China and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Beijing and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Shanghai and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Guangzhou and/or the German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. and its branches in China, and these entities will not be liable for any loss or damage whatsoever arising from infringement or any defect of rights of the content of the event and/or content.
This information includes links to other websites. These links are provided for your convenience to provide further information. They do not signify that we endorse the website(s). We have no responsibility for the content of the linked website(s). In case of event registration, your personal data will be collected, processed, and used solely in compliance with the applicable data protection regulations.
All our events follow Chatham House Rules. The posting of presentation materials is at the speakers' and/or contributors’ discretion. We reserve the right to use any photograph/video taken at any of our events.
© 2024 中国德国商会(GCC)/ 德中工商技术咨询服务(太仓)有限公司(GIC)及分支机构 / 德国工商大会三个代表处(代表处)。本活动以及活动素材、信息发布、视频等,未经许可不得复制。如有疑问,请与联络人联系。
我们已尽责核对所提供信息的准确性,但对此等信息的及时性和准确性不作任何担保。涉及信息、产品和服务(或第三方信息、产品和服务)的所有材料均“如实”提供,不作背书,不提供任何担保,不保证质量满意、适合特定用途或不侵权,亦不保证其兼容性、安全性以及准确性。发言者、提供者的相关内容由发言者、提供者自行负责。发表观点不代表中国德国商会、德国工商大会北京代表处、德国工商大会上海代表处、德国工商大会广州代表处或德中工商技术咨询服务(太仓)有限公司及其在华分支机构。因内容或活动素材侵权或版权缺陷遭致损失的,上述机构概不负责。
该信息含有链接指向其他网址。此等链接旨在方便您了解更多信息。但不表示我们认可该等网址。对于链接网址的内容,我们不承担任何责任。注册活动时,您个人资料的搜集、处理和使用将按照相关数据保护规定办理。
我们的所有活动均按照《查塔姆宫守则》执行。演示材料的发布由发言者和提供者自行掌握。我们保留使用活动照片和视频的权利。