You can share it to WeChat via the Qr code.
今年,中国德国商会-华北及东北地区将于5月20日在北京市朝阳区东风国际体育公园举办第一届的☞五悦节。 我们将以德国露营、美食和运动日为主题为大家带来一个趣味德式周末。
多年来,中国德国商会-华北及东北地区一直积极携手外籍和本地家庭参与各种慈善项目。作为本次活动的亮点之一,我们也将打造一个跨文化的慈善跳蚤市场为帮助残疾小朋友,让您在体验原汁原味的德国跳蚤市场文化的同时也能度过一个难忘又有意义的“五悦周末”。
筹集的善款将直接捐赠给慈善项目
捐赠仪式结束后,我们将在德国商会的官方微信公众号上公布所有参与者的名字和捐赠发票
仅限个人参与
This year, the German Chamber of Commerce in China - North China will hold the ☞Wuyue Festival - German Camping, Food & Sports Day" on May 20 at Dongfeng International Sports Park, Chaoyang, Beijing.
As a highlight of this event, a cross-cultural charity flea market will be held to raise funds for Children in need! Together with expat communities and local communities, the German Chamber of Commerce in China - North China has been supporting local charities throughout the years. This year again, we call for your support and thank you for your kindness! Besides the charity flea market, you will also find many other fun activities at our Wuyue Festival. We look forward to spending a fun and meaningful day with you all!
All raised funds will directly donate to the charity project.
After the donation ceremony, we will announce all names and a scanned copy of Fapiao on the German Chamber’s Official WeChat account.
Only avalible for individuals.
时间 | Time
2023/05/20 9:30 AM - 4:30 PM
地点 | Address
东枫国际体育园 | Dongfeng International Sports Park
费用构成 | Fee: RMB 200
报名时支付押金150元,将在您参与完活动后在7个工作日内原路退还 | RMB150 deposit is required during the registration and will be refunded to you within 7 business days after you attend the event.
现场支付摊位费200元 (120元用作慈善+80元用作管理费) | RMB 200 cash payment on-site (120 for charity+80 for management fee)
如果您当天无法出席,150元的押金将捐作慈善 | If you are unable to attend that day, your RMB150 deposit will be donated to the charity.
请勿携带: 危险物品、刀具、动物、用于售卖的食品饮料等 | No dangerous items, knives, animals, food and drinks for sale, etc.
报名截止|Registration deadline:2023/05/15
联系人| Contact:陈女士 | Ms. Chen
+86-10 65396667 | chamber-north-support1@china.ahk.de
关于爱百福
爱百福由吉勇(Guillaume)和李香梅(Delphine Gauvain)夫妇于2003年创办。当时这对夫妇参观了中国各地孤儿院并发现盲童孤儿非常需要专业特殊教育关怀。爱百福的使命是,通过创造安全的、充满爱的,以及新鲜的环境,帮助各年龄段孤儿(视障)成长,让他们能够开怀大笑,并体验生命为他们提供的一切美好。
2003年,爱百福开设了第一家寄宿家庭和学校开设了,学校在当时只有三名学生。在过去的15年中,我们已经接待了138名收养者和328名孤儿。我们知道家庭结构对于儿童的健康成长至关重要,因此我们努力在爱百福各个中心建立类家庭单位,提供小组式教学和抚育,并由类家庭单位来为这个孩子提供持续的照顾。这样,我们可以建立信任的基础,为孤儿提供持续服务,帮助孤儿健康成长。
爱百福官方中文网站:https://zh.bethelchina.org/
About Bethel
"Bethel was founded in 2003 by Guillaume and Delphine Gauvain who saw gaps in the care of blind children throughout orphanages in China. By providing a safe, loving and stimulating environment, Bethel's mission is to help VI (Visually Impaired) orphans of all ages grow, laugh and experience everything life has to offer.
Bethel opened its first foster home and school in 2003 with just 3 children. Over the last 15 years, we've had more than 138 adoptions and 328 orphans cared for and educated in our centers. We know that a family structure is essential to the healthy development of children, so we strive to create the family unit within our centers by pairing each child with a small group of nannies and teachers that act as their consistent caregivers. In this way, we can build a foundation of trust and continuously work to see our children flourish."
Find out more about Bethel here: https://www.bethelchina.org/
©2023 German Chamber of Commerce in China (GCC) / German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. (GIC) and its branches / three Delegations of German Industry and Commerce (Delegation). No part of this event and/or content and/or publication and/or video may be reproduced without prior permission. For further questions, please refer to the provided contact persons.
While every reasonable effort is made to ensure that the information provided is accurate, no guarantees for the currency or accuracy of information are made. All material relating to information, products, and services (or to third party information, products and services), is provided 'as is', without any representation or endorsement made and without warranty of any kind, including the implied warranties of satisfactory quality, fitness for a particular purpose, non-infringement, compatibility, security and accuracy. The speakers and/or contributors are solely responsible for the content thereof. Views expressed do not necessarily represent those of the German Chamber of Commerce in China and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Beijing and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Shanghai and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Guangzhou and/or the German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. and its branches in China, and these entities will not be liable for any loss or damage whatsoever arising from infringement or any defect of rights of the content of the event and/or content.
This information includes links to other websites. These links are provided for your convenience to provide further information. They do not signify that we endorse the website(s). We have no responsibility for the content of the linked website(s). In case of event registration, your personal data will be collected, processed, and used solely in compliance with the applicable data protection regulations.
All our events follow Chatham House Rules. The posting of presentation materials is at the speakers' and/or contributors’ discretion. We reserve the right to use any photograph/video taken at any of our events.