WeChatshare
[Aug 1 | Online] Cross-Border Data Transfer: New Rules' Explanation and Case Study

You can share it to WeChat via the Qr code.

Details

[August 1 | Online] Cross-Border Data Transfer:  New Rules' Explanation and Case Study

跨境数据传输:新规解读及案例分享


Recently, the Cyberspace Administration of China (CAC) officially issued the Provisions on Promoting and Regulating Cross-border Data Flows (hereinafter referred to as 'New Rules'), relaxing the respective regulations if it comes to international data transfer. 


While data compliance has become an increasingly focus of foreign enterprises in China just as much as for Chinese authorities, the latest news represents an at least partial ease on the transfer of less sensitive and more general data.


Together with Rödl & Partner and TÜV SÜD, we will explain how foreign enterprises will be subject to regulatory requirements of relevant laws and regulations. Ms. Wang Li from Rödl & Partner China and Mr. Korbin Yang from TÜV SÜD will give speeches on how the new regulations and Internet of Things (IoT) Products can affect our Production and Operations Security, and how we can respond to it through practical case studies. 


最近,中国国家互联网信息办公室(CAC)正式发布了《促进和规范数据跨境流动规定》(以下简称“新规”)近年来,数据合规是中外企业和政府部门关注的焦点,该新规中对于国际数据传输等相关规定有一定程度的放宽。


为更好解读新规,帮助企业了解数据传输的监管要求,我们邀请到Rödl & Partner(德国罗德律师事务所)以及TÜV SÜD(TÜV南德)的相关专家,通过案例分析为企业解读企业如何满足相关法律法规的监管要求,以及在全球广泛应用的物联网产品可能为用户带来哪些数据泄露与网络攻击的风险以及应对思路。


Topic Highlights:

  • How the collection, analysis, and utilization of data should be managed 数据的收集、分析和利用应如何管理

  • How data security and cross-border compliance of data flow should be handled 如何保障数据安全和数据跨境流动合规

  • Supplier chain management for cyber security and data protection 供应链管理:网络安全和数据保护


Language: Chinese 中文


Time & Venue:

Time: 15:00 - 17:00, Thursday, August 1, 2024(8月1日,周四,15:00 - 17:00)

Venue:  Online - Teams(线上,会议软件Teams,注册后邮件邀请)


Registration Deadline:  Monday, July 29, 2024(7月29日,周一)

Registration
Preparation Stage
Registration
End of Event
Choose ticket
Type
Price(¥)
Sales End
Quantity
Member Ticket
Free
2024-07-29 17:00
Past Events
Registration will need approval from the organizer.
Non-Member Ticket
100
2024-07-29 17:00
Past Events

Refund Description:
**Cancellations and refunds need to be requested before 2pm, July 29, 2024. Applications after that will not be approved.
**No-shows will be charged with the full price.
如需取消报名及退款,请在2024年7月29日下午2点前提交申请,过期申请将不予通过。当天未出席将收取全价。

Price
0
Remarks

1. This is a pre-registered/paid event. Please complete registration and payment online in advance.  Limited seats and application is subject for approval. 

这是预报名/付费活动,请提前在线完成注册和支付。名额有限,报名需经审核。


2. Digital fapiao will be sent to your registered email within 10 working days after the event, if you apply for fapiao when you register. 

如您在报名时申请发票,电子版发票将在活动结束后10个工作日内发送至您注册邮箱。


3. For any enquiries, please contact the Event Manager Annie Wang via wang.annie@china.ahk.de or call 028-85336841.

如有任何咨询,请通过邮箱wang.annie@china.ahk.de或致电028-85336841联系王女士。


Organizer
Yearly Sponsors of South & Southwest China 2024/2025


German Chamber of Commerce in China - SSW China 
1903 Leatop Plaza | No. 32 Zhu Jiang East Road Tianhe District | 510620 Guangzhou | P.R. China 

T: +86-20-8755 8203  

E: chamber-ssw@china.ahk.de  

www.china.ahk.de


Disclaimer

©2024 German Chamber of Commerce in China (GCC) / German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. (GIC) and its branches / three Delegations of German Industry and Commerce (Delegation). No part of this event and/or content and/or publication and/or video may be reproduced without prior permission. For further questions, please refer to the provided contact persons.  

While every reasonable effort is made to ensure that the information provided is accurate, no guarantees for the currency or accuracy of information are made. All material relating to information, products, and services (or to third party information, products and services), is provided 'as is', without any representation or endorsement made and without warranty of any kind, including the implied warranties of satisfactory quality, fitness for a particular purpose, non-infringement, compatibility, security and accuracy. The speakers and/or contributors are solely responsible for the content thereof. Views expressed do not necessarily represent those of the German Chamber of Commerce in China and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Beijing and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Shanghai and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Guangzhou and/or the German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. and its branches in China, and these entities will not be liable for any loss or damage whatsoever arising from infringement or any defect of rights of the content of the event and/or content. 

This information includes links to other websites. These links are provided for your convenience to provide further information. They do not signify that we endorse the website(s). We have no responsibility for the content of the linked website(s). In case of event registration, your personal data will be collected, processed, and used solely in compliance with the applicable data protection regulations.  

All our events follow Chatham House Rules. The posting of presentation materials is at the speakers' and/or contributors’ discretion. We reserve the right to use any photograph/video taken at any of our events. 


© 2024中国德国商会(GCC)/ 德中工商技术咨询服务(太仓)有限公司(GIC)及分支机构 / 德国工商大会三个代表处(代表处)。本活动以及活动素材、信息发布、视频等,未经许可不得复制。如有疑问,请与联络人联系。 

我们已尽责核对所提供信息的准确性,但对此等信息的及时性和准确性不作任何担保。涉及信息、产品和服务(或第三方信息、产品和服务)的所有材料均“如实”提供,不作背书,不提供任何担保,不保证质量满意、适合特定用途或不侵权,亦不保证其兼容性、安全性以及准确性。发言者、提供者的相关内容由发言者、提供者自行负责。发表观点不代表中国德国商会、德国工商大会北京代表处、德国工商大会上海代表处、德国工商大会广州代表处或德中工商技术咨询服务(太仓)有限公司及其在华分支机构。因内容或活动素材侵权或版权缺陷遭致损失的,上述机构概不负责。 

该信息含有链接指向其他网址。此等链接旨在方便您了解更多信息。但不表示我们认可该等网址。对于链接网址的内容,我们不承担任何责任。注册活动时,您个人资料的搜集、处理和使用将按照相关数据保护规定办理。 

我们的所有活动均按照《查塔姆宫守则》执行。演示材料的发布由发言者和提供者自行掌握。我们保留使用活动照片和视频的权利。